Compound Adjective คือ การรวมคำคุณศัพท์มากกว่าหนึ่งคำเข้าไว้ด้วยกัน “compound” แปลว่ารวม compound adjective นั้นยังคงทำหน้าที่เดิมเลยคือ การอธิบายคำนาม โดยส่วนใหญ่แล้วจะมีการใช้ hyphen (–) เชื่อมระหว่างสองคำ เช่น A two-year-old girl (เด็กสาวอายุสองขวบ)
โดยการที่เราจะใช้ compound adjectives นั้น จะต้องเกิดจากการรวม adj. กับ adv. หรือคำอื่น ๆ เพื่อ "ให้เป็นคำใหม่ที่มีหน้าที่เป็น adj." แล้วจึงใช้ขยายคำนาม ยกตัวอย่างเช่น
Feel (v.), lonely (adj.), time (n.) และ book (n.) 4 คำนี้คนละความหมายและคนละหน้าที่กันเลย แต่อยากจะใช้อีกสามคำมาขยายคำว่า book เราจึงประสม Feel, lonely และ time ด้วย hyphen (-) ทำให้มันเป็น compound adjective ได้เป็น: Feel-lonely-time ได้ประโยคเป็นดังนี้
A feel-lonely-time book.
(หนังสือสำหรับอ่านในเวลาที่เราเหงา)
ซึ่งต่างจากการใช้ adj. หลาย ๆ ตัวเหมือนบทก่อน ๆ ที่แต่ละตัวก็มีความหมายในตัวมันเอง และก็จะขยายคำนามตัวเดียวกัน หรือนามวลีเดียวกัน
Compound Adjective นั้น สามารถประกอบได้หลายแบบ เช่น
Adverb มี hyphen | -He is a well-known actor. -We live in a densely-populated city. |
Noun มี hyphen | -We should start using -Peemai loves eating sun-dried raisins. |
Noun มี hyphen | -I bought some -That was a record-breaking race. |
Noun มี hyphen | -She is a world-famous dancer. -This is a smoke-free area. |
Adjective มี hyphen | -It was a last-minute decision. -Tim watched the full-length version |
Adjective มี hyphen | -That is an old-fashioned cupboard. -Reptiles are cold-blooded creatures. |
Adjective มี hyphen | -She is a good-looking girl. -It left a long-lasting taste |
Compound ไม่มี hyphen และ | -I bought the Maroon 5 tickets for us. *ถ้าเป็นชื่อเฉพาะ ห้ามใส่ hyphen (-) |
ฝากตัวอย่างขำ ๆ ไว้ ในเรื่องของการใช้เครื่องหมายวรรคตอนผิด ความหมายก็เปลี่ยนทันที
A gas-consuming car.
(รถที่กินน้ำมัน)
= ก็ปกตินิ
A gas consuming car.
(น้ำมันกำลังกินรถอยู่)
= เดี๋ยวนะ น้ำมันมีชีวิตแล้วกินรถเป็นอาหาร?!